文心书话(1):怎样提高写作能力?

中英写作,美学趣味大不相同。

相对唐宋气象,今日中国文运可谓低迷。人们写中文比英文更像英文。如常见语句,“慢慢地走”、“静静地躺着”、“不知不觉地做了什么”,这是套用英文习惯——在形容词后加ly。中文有更优美的表达,无需像英文一样再加“地”,如徐徐、缓缓、悠悠、渐渐。

所以才有香港作家陈云力主《中文起义》、《执正中文》;又有台湾作家王鼎均借佛家四弘愿,自励也激励中文写作者:“文心无语誓愿通,文路无尽誓愿行,文境无上誓愿登,文运无常誓愿兴。”

中国文人多不具备认知科学背景,谈文论理,常归于俗套,隔靴搔痒,知其然不知其所以然。如古人论文章好坏,向来讲究文气,常有文气恢宏、文气如虹、文气畅达之类盛赞。但什么是文气?怎样提高文气?却论之不详。

这是因为中国写作传统不同于西方,两者美学趣味大相径庭。如果说西方是史诗与叙事诗传统,中国则是抒情诗传统。老子讲究知者不言、言者不知;庄子推崇分析之前的境界,所谓“未封”;孔子则精明多了,儒家传统是看人下菜,故《论语》所言,言未及之而言,谓之躁;言及之而不言,谓之隐;未见颜色而言,谓之瞽。

与之相反,西方文论,关于如何提高写作能力,论述层出不穷。从蒙田的《蒙田随笔》、休谟的《休谟经典文存》、毛姆的《毛姆读书笔记》, 怀特与老师斯特伦克的《风格的要素》,奥威尔的《政治与文学》,再到如今蔚然大观的创意写作课程,其中精品如津瑟《写作法宝》。蒙田休谟推崇的质朴简约风格,代代相传,薪火不绝。中国散文大家韩愈的穷而文工、陈言务去、辞必己出,继承者不过钱钟书(《写在人生边上》与《人生边上的边上》)、余光中(《余光中精选集》)、夏丏尊(《文章讲话》)、林沛理(《玩起中文》)寥寥数人。

文革后,白话文受污染过深。因此,学习写作,还得在西方与古典中寻。 去古典中体悟最美的抒情;往西方练习简约的叙事之道。其中不二法门就是,看最优秀作家的文章,将自己沉浸在美文体验中。

明白中西美学旨趣不同后,接下去,我将左手拎来中西美文典范;右手以认知科学为刀,来剖析什么是文气、究竟怎样提高文气这类问题。文字屠夫,却是东施;虽无法庖丁解牛,人文科学交相辉映,别有风趣。

Wenxin1

题图:台北有两家主要的旧书供应商,都在台湾大学附近。一家是连锁的茉莉二手书店,满五百台币,即可折上折;另一家是胡思二手书店,叠楼而上,老板娘热情大方。题图为安居地下室的茉莉二手书店。

写作时间:2014年2月24号7点15开始,8点15完成,8点28发于微信。9点到办公室,忙完后,9点58小改发于豆瓣。

最新的: